Мисията на Международна организация по миграция и Информационният център за имигранти в гр. София организираха на 14 юни 2011 г., от 18.30 ч. мултикултурна среща „Представяне на литературни прозведения, написани на български език от представители на имигрантските общности в София” в рамките на проект „Мрежа от информационни центрове за имигранти в България”.
Бяха представени произведения на трима представители от имигрантските общности:
- Книгата „Пътуване до Армения” от г-жа Анжела Медзикян. По думите на авторката, това пътуване е ново начало, нов поглед върху живота и ценното в него. Книгата е написана по реални случаи, с цялата искреност на едно романтично дете при сблъсъка му с реалността и с емоционалността на една силна, но ранима жена, при срещата й с контрастите на човешкото съществуване. „Пътуване до Армения” е пътуване из лабиринтите на живота, едно незабравимо приключение, което ще Ви разтърси и очарова, ще ви накара да се усмихнете и да заплачете…независимо от националната Ви принадлежност, възраст и религия, защото животът е един, а ние – обикновени хора – с чувства, вълнения и мечти. Книгата се издава единствено и само с благотворителна цел, отново с подкрепата на Арменския благотворителен съюз. Средствата събрани от дарения, ще бъдат изпратени в помощ на децата от сиропиталището в Ереван, където г-жа Медзикян е помагала през лятото на 2010г., децата, които са я вдъхновили да напише тази книга, да я завърши и да я издаде, децата, които са я накарали отново да повярва в добрата душа на хората и спасението на света.
- Г-н Хайри Хамдан – палестинец, който живее в България, представи две свои произведения – романът „Европеец по никое време” и стихосбирката „Живи в царството на рака”. Ето какво казва авторът за себе си: „В търсенето на аза, изглежда се наложи дълго време да се лутам между различни светове, където сякаш езиците губят своята стойност и тежест. Аз съм всичките противоречия, възможност за скок между изтока и запада. Не търся компас, защото е вграден в дъното на душата ми. Генетично съм кодиран да последвам своя път, макар да изглежда различен от обикновените пътища, но остава човешки, с всичките си предимства и недостатъци. Аз съм писател, който се намира, както между редовете и метафорите на арабския език, така и на езика на Кирил и Методий. Имам какво да кажа. Моето перо е отворена рана, кърви истини, страдания, разкази, стихове, басни и много спомени за споделен живот, както и още слова, които чакат да бъдат написани на стената на утрото. Изпитвам голямо удоволствие да се чувствам различен, по своему разбира се, тъй като в един момент успявам да прочета противоречията на съвременния свят. Ако и вие се чувствате по този начин, значи ще разберете моята изповед.”
- От Руската общност беше представен г-н Сергей Рожков – старши научен сътрудник в БАН. Той е пристигнал в България през 1988 г. от Москва, женен е за българка, има 2 деца. През 2006 г. създава „Руски Академичен Съюз“ за изследване на руска емиграция в България. Автор е на няколко издания, от които най-значимото е „Русское зарубежье в Болгарии – история и современность“ .


English version